- Вы страдаете извращениями?.. - Что вы, я ими наслаждаюсь!
Я еще не осознал своего счастья, но, да, оно свершилось) Японская эмиграция сделала подарок мне ко дню рождения в виде Сертификата *о* Так что теперь в течение 3-х месяцев я должен въехать в Японию.
ПаникО, надо уже выбирать день улета и подавать на визу.
Только вот есть одна ерунда, от которой я уже головой об стенку биться хочу. Есть в моем имени буква ж. Вроде бы ничего страшного, ж как ж. Но ни в латинском алфавите, ни в японском такой буквы нет. В результате в загранпаспорте первый раз ее написали как z, когда я переделывал загранник с новой фамилией, то написали на мой взгляд более правильно zh. В любом случае, это уже отличие и к этому могут придраться.
Ну и естественно иммиграционный работник позвонил Тайки и спросил об этом, мол как нам-то писать. Тот им сказал, чтоб писали, как в новом паспорте через zh. Ну и что вы думаете? Они написали еще лучше, на японский манер через j.
Постучался я с горя лбом об стол , не помогло, буква не изменилась. Пришлось сказать Тайки, чтоб звонил им в понедельник и узнавал,они вообще нормальные? это вообще нормально и должно быть так или ошибка.
Потому что меня реально как-то не радует, что в очень важном документе, от которого зависит, пустят ли меня в японском аэропорту в страну, написание имени отличается от паспорта.
Мда, товарищи, оказалось, иметь в имени букву ж, это полная ж...
Настроение дня
ПаникО, надо уже выбирать день улета и подавать на визу.
Только вот есть одна ерунда, от которой я уже головой об стенку биться хочу. Есть в моем имени буква ж. Вроде бы ничего страшного, ж как ж. Но ни в латинском алфавите, ни в японском такой буквы нет. В результате в загранпаспорте первый раз ее написали как z, когда я переделывал загранник с новой фамилией, то написали на мой взгляд более правильно zh. В любом случае, это уже отличие и к этому могут придраться.
Ну и естественно иммиграционный работник позвонил Тайки и спросил об этом, мол как нам-то писать. Тот им сказал, чтоб писали, как в новом паспорте через zh. Ну и что вы думаете? Они написали еще лучше, на японский манер через j.
Постучался я с горя лбом об стол , не помогло, буква не изменилась. Пришлось сказать Тайки, чтоб звонил им в понедельник и узнавал,
Потому что меня реально как-то не радует, что в очень важном документе, от которого зависит, пустят ли меня в японском аэропорту в страну, написание имени отличается от паспорта.
Мда, товарищи, оказалось, иметь в имени букву ж, это полная ж...
Настроение дня
к тому же хоть кто-то есть рядом.
Кстати а вы друг с другом в России познакомились...?
нет, мы в интернете познакомились) потом ездили друг к другу в гости)
ну муж всегда в Японии жил, он ж японец. я прошлой весной с ним вместе жил в Японии, потом уехал делать визу, теперь навсегда вернулся. по тегу Japan можно найти много всяких записей с того времени, с фото и всякими моими наблюдениями и впечатлениями.
Неа х) ну вернее знаю, но плохо) учу вот потихоньку)
Скажи мне, где то сказочное место находится, где ты черпаешь няшные смайлики?))
Но могу порыскать у себя в сохранившихся ссылках, может и найду, просто я копировала нужные смайлы себе в папку, а сайты откуда брала либо сохраняла, либо нет...
я просто думал, что у тебя в заначке есть один чудо-сайтик с таким добром, а так то и у меня всякого добра хватает)